2016年3月8日 星期二

The Governing Cancer of Our Time By DAVID BROOKS. Laski "政治典範":張君勱先生百齡冥誕紀念文集/張君勱先生遺著叢書


Laski, Harold Joseph (1893-1950) 英國著名政治學教授


"
政治典範"翻譯的故事: 杭立武先生訪問紀錄 訪問紀錄 : 林衡道 魏火曜 杭立武
可以知名杭先生是Laski 教授的弟子
杭先生先寫政治典範一書的要義出版 然後知道張譯政治典範
因此 杭詳細校讀 政治典範
並詳細說明誤譯之處
可惜 這些可能都沒有更正過來

據胡適日記1938.11.26 他在華盛頓 the Cosmos Club 聽Laski 演講。 Laski 大罵人英國前首相 Chamberlain ,胡適則花20分中為其辯護。
-----2016.3.8


OP-ED COLUMNIST

The Governing Cancer of Our Time

專欄作者

美國的反政治文化毒瘤

We live in a big, diverse society. There are essentially two ways to maintain order and get things done in such a society — politics or some form of dictatorship. Either through compromise or brute force. Our founding fathers chose politics.
我們生活在一個多樣的大社會裡。在這樣的社會裡,大體上有兩種方式可以讓我們維持秩序和事務正常運轉,一是政治,二是某種形式的獨裁。一種方式是進行妥協,另一種是訴諸蠻力。我們的建國先賢選擇了政治。
Politics is an activity in which you recognize the simultaneous existence of different groups, interests and opinions. You try to find some way to balance or reconcile or compromise those interests, or at least a majority of them. You follow a set of rules, enshrined in a constitution or in custom, to help you reach these compromises in a way everybody considers legitimate.
在政治活動里,你認識到不同組織、利益和觀念的存在。你試着尋找平衡、協調這些利益的辦法,尋求妥協,或至少實現其中的大部分。你按照一套規則行事,將它奉為憲法,或變成習慣,從而幫助你以一種所有人都認為合法的方式達成妥協。
The downside of politics is that people never really get everything they want. It’s messy, limited and no issue is ever really settled. Politics is a muddled activity in which people have to recognize restraints and settle for less than they want. Disappointment is normal.
政治的不足之處在於,人們永遠無法想要什麼就的確得到什麼。它是混亂而有限的,沒什麼問題能得到真正的解決。政治是一筆糊塗賬,人們不得不在其中認識到局限的存在,然後退而求其次。失望是常態。
But that’s sort of the beauty of politics, too. It involves an endless conversation in which we learn about other people and see things from their vantage point and try to balance their needs against our own. Plus, it’s better than the alternative: rule by some authoritarian tyrant who tries to govern by clobbering everyone in his way.
不過,你也可以說,這正是政治的美妙之處。它把我們捲入一場無休無止的對話,讓我們在這個過程中了解其他人,從有利於他們的視角看問題,然後試着在他們和我們的利益之間尋找平衡點。更不用說,它要好過另一選項:讓某個獨裁的暴君進行統治,方式是掃清一切對他有妨礙的人。
As Bernard Crick wrote in his book, “In Defence of Politics,” “Politics is a way of ruling divided societies without undue violence.”
就像伯納德·克里克(Bernard Crick)在他的《為政治辯護》(In Defence of Politics)一書中所寫的,「政治是一種不需要過度使用暴力而治理存在分歧的社會的辦法。」
Over the past generation we have seen the rise of a group of people who are against politics. These groups — best exemplified by the Tea Party but not exclusive to the right — want to elect people who have no political experience. They want “outsiders.” They delegitimize compromise and deal-making. They’re willing to trample the customs and rules that give legitimacy to legislative decision-making if it helps them gain power.
在過去的二三十年里,我們看到有一群反對政治的人崛起。這些團體——最佳代表是茶黨,但並非只有右翼存在——想選出沒有從政經驗的人,也就是他們口中的「外來者」。他們消解了妥協並達成協議的合法性。如果有助於他們獲得權力,他們會不惜踐踏賦予立法決策合法性的習慣和規則。
Ultimately, they don’t recognize other people. They suffer from a form of political narcissism, in which they don’t accept the legitimacy of other interests and opinions. They don’t recognize restraints. They want total victories for themselves and their doctrine.
歸根結底,他們不認可其他人。他們受到一種政治上的孤芳自賞的毒害,這讓他們不接受其他利益和觀念的合法性。他們不承認限制的存在。他們想讓自己和自己的信條獲得全盤的勝利。
This antipolitics tendency has had a wretched effect on our democracy. It has led to a series of overlapping downward spirals:
這種反政治的傾向,對我們的民主產生了一種極壞的影響。它導致了一系列不乏雷同之處的螺旋下降:
The antipolitics people elect legislators who have no political skills or experience. That incompetence leads to dysfunctional government, which leads to more disgust with government, which leads to a demand for even more outsiders.
這些反政治的人選擇沒有執政經驗或缺乏這方面技巧的人擔任議員。這樣的先天不足會導致政府運轉失調,由此導致公眾對政府更加厭惡,進而使他們想要尋找更多的外來者。
The antipolitics people don’t accept that politics is a limited activity. They make soaring promises and raise ridiculous expectations. When those expectations are not met, voters grow cynical and, disgusted, turn even further in the direction of antipolitics.
這些反政治的人不承認政治是一種受限的活動。他們做出天花亂墜的承諾,製造不切實際的期待。當這些期待無法兌現,選民就會變得滿腔憤恨,由此更加傾向於反政治一方。
The antipolitics people refuse compromise and so block the legislative process. The absence of accomplishment destroys public trust. The decline in trust makes deal-making harder.
這些反政治的人拒絕妥協,由此阻礙立法進程。這方面成就的缺乏,會破壞公眾的信任。而信任的下降,又會讓達成協議變得更加困難。
We’re now at a point where the Senate says it won’t even hold hearings on a presidential Supreme Court nominee, in clear defiance of custom and the Constitution. We’re now at a point in which politicians live in fear if they try to compromise and legislate. We’re now at a point in which normal political conversation has broken down. People feel unheard, which makes them shout even louder, which further destroys conversation.
現在,我們處在一個奇特的階段:參議院表示它甚至不會就總統提名的最高法院大法官人選舉行聽證會,儘管這顯然不符合常規,也不符合憲法的要求;政界人士如果試圖達成妥協來制訂法律,就會陷入擔憂;正常的政治對話中斷;民眾感到無人傾聽自己的想法,這讓他們想更大聲地喊叫,而這又會進一步破壞這種對話。
And in walks Donald Trump. People say that Trump is an unconventional candidate and that he represents a break from politics as usual. That’s not true. Trump is the culmination of the trends we have been seeing for the last 30 years: the desire for outsiders; the bashing style of rhetoric that makes conversation impossible; the decline of coherent political parties; the declining importance of policy; the tendency to fight cultural battles and identity wars through political means.
於是,唐納德·特朗普(Donald Trump)這樣的人走上了前台。人們說,特朗普是一名不因循守舊的候選人,說他代表一種與政治常規的分道揚鑣。這種說法不對。特朗普是我們在過去30年里看到的多種趨勢累積的結果:讓外來者參政的慾望;口出惡言使對話難以實現的虛誇言辭風格;政黨連貫性的降低;政策重要性的下降;以及通過政治手段打文化戰和身份戰的傾向。
Trump represents the path the founders rejected. There is a hint of violence undergirding his campaign. There is always a whiff, and sometimes more than a whiff, of “I’d like to punch him in the face.”
特朗普代表的,正是建國先賢反對的那條路。他的選戰背後,有一些暴力因素在支撐。總有一絲——有時候豈止是一絲——「我想一拳打到他臉上」的意味。
I printed out a Times list of the insults Trump has hurled on Twitter. The list took up 33 pages. Trump’s style is bashing and pummeling. Everyone who opposes or disagrees with him is an idiot, a moron or a loser. The implied promise of his campaign is that he will come to Washington and bully his way through.
我打印了《紐約時報》一份記錄特朗普在Twitter上辱罵各種對象的詞彙清單,足足有33頁。特朗普的風格是破口大罵、窮追不捨。所有反對他,或與他意見不一的人,都是傻瓜、笨蛋或者廢物。他的選戰暗含的承諾是,他會入主華盛頓,並殺出一條血路來。
Trump’s supporters aren’t looking for a political process to address their needs. They are looking for a superhero. As the political scientist Matthew MacWilliams found, the one trait that best predicts whether you’re a Trump supporter is how high you score on tests that measure authoritarianism.
特朗普的支持者尋求的,不是一種可以回應他們需求的政治過程。他們要的是一個超級英雄。就像政治學者馬修·麥克威廉(Matthew MacWilliams)發現的那樣,能最好預測你是否支持特朗普的特徵,是看你在衡量威權主義傾向的測試中得分有多高。
This isn’t just an American phenomenon. Politics is in retreat and authoritarianism is on the rise worldwide. The answer to Trump is politics. It’s acknowledging other people exist. It’s taking pleasure in that difference and hammering out workable arrangements. As Harold Laski put it, “We shall make the basis of our state consent to disagreement. Therein shall we ensure its deepest harmony.”
這不是美國獨有的現象。政治協商的勢頭在減弱,威權主義則在全球範圍內呈上升趨勢。應對特朗普這種問題的答案,是政治,是承認其他人的存在,是以發現這種差異並為之做出可行的安排為樂。就像哈羅德·拉斯基(Harold Laski)所說的,「我們應該讓接受分歧成為這個國家的基礎,這樣才能確保實現最根本的和諧。」
翻譯:常青



-----


書名, 張君勱先生百齡冥誕紀念文集. 出版商, 中國民主社會黨中央總部. 出版日期, 民75 ...1986
下述張君勱先生遺著叢書不齊





系統號(Systemno) 書名(Title) 作者(Author) 叢書名(series)
0000062363 中西印哲學文集 張君勱著
0000063964 比較中日陽明學 張君勱先生遺著編輯委員會編輯 張君勱先生遺著叢書
0000064143 史泰林治下之蘇俄 張君勱先生遺著編輯委員會編 張君勱先生遺著叢書
0000064259 立國之道 張君勱先生遺著編輯委員會編輯 張君勱先生遺著叢書
0000066512 明日之中國文化 張君勱著 人人文庫
0000066654 明日之中國文化 張君勱著 人人文庫
0000070929 社會主義人物誌 張君勱學會編譯 社會主義叢書
0000066736 社會主義思想運動概論 張君勱撰 張君勱先生紀念叢書
0000064531 政治典範 張君勱先生遺著編輯委員會編 張君勱先生遺著叢書
0000069788 張君勱集 黃克劍, 吳小龍編 當代新儒學八大家集
0000022769 菲希德對德意志國民演講 張君勱先生遺著編輯委員會編 張君勱先生遺著叢書
0000067797 菲希德對德意志國民演講 張君勱先生遺著編輯委員會編 張君勱先生遺著叢書
0000070137 新儒家思想史 張君勱著 張君勱先生紀念叢書
0000068593 歐洲思潮引介 張君勱學會編譯 社會主義叢書
0000064634 辯證唯物主義駁論 張君勱著 共黨問題研究叢書
0000065409 辯證唯物主義駁論 張君勱著 共黨問題研究叢書




Most widely held works about Junmai Zhang
moreShow More Titles

Most widely held works by Junmai Zhang
The development of Neo-Confucian thought by Junmai Zhang( Book )
27 editions published between 1957 and 2006 in English and Chinese and held by 860 libraries worldwide
Wang Yang-ming: idealist philosopher of sixteenth-century China by Junmai Zhang( Book )
3 editions published in 1962 in English and held by 294 libraries worldwide
China and Gandhian India by Junmai Zhang( Book )
3 editions published in 1956 in English and held by 70 libraries worldwide
比較中日陽明學 by 張君勱( Book )
8 editions published between 1955 and 1976 in Chinese and held by 53 libraries worldwide
张君劢集 by 张君劢( Book )
4 editions published in 1993 in Chinese and held by 43 libraries worldwide
科学与人生观( Book )
10 editions published between 1977 and 2008 in Chinese and held by 37 libraries worldwide
中西印哲學文集 by 張君勱( Book )
4 editions published in 1981 in Chinese and held by 36 libraries worldwide
義理學十講綱要 by 張君勱( Book )
6 editions published between 1955 and 2006 in Chinese and held by 35 libraries worldwide
明日之中國文化 by 張君勱( Book )
12 editions published between 1935 and 1998 in Chinese and held by 31 libraries worldwide
辯證唯物主義駁論 by 張君勱( Book )
4 editions published between 1958 and 1971 in Chinese and held by 30 libraries worldwide

張君勱

维基百科,自由的百科全书

張君勱
張君勱[1](1887年-1969年),原名張嘉森,字君勱,號立齋,別署「世界室主人」,筆名君房,江蘇寶山人(今上海寶山)。中國政治家哲學家中國民主社會黨領袖。其妹張幼儀徐志摩的第一任夫人,其四弟張嘉璈張公權)是前中國銀行董事長

[編輯] 生平

父親張潤之,寶山名醫。張君勱1887年生於江蘇嘉定。1899年入上海江南製造局廣方言館1902年16歲應寶山縣鄉試,中秀才。1903年南京江南高等學堂學習,1905年因參加拒俄義勇軍被校方開除學籍。1906年留學日本早稻田大學政治經濟科,參加梁啟超政聞社,創辦《憲政新志》。1910年(宣統二年)回國,中法政科進士。
1911年辛亥革命,任寶山縣議會議長。1912年,與湯化龍等人組織共和建設討論會,5月赴北京,任北洋政府秘書,並湯化龍一起促進各派政治勢力邀請梁啟超回國。同時參與黃遠生創辦的《少年中國周刊》。8月共和建設討論會與共和統一黨聯合改組為民主黨,選梁啟超為黨魁。9月梁啟超回國。11月張君勱發表《袁政府對矇事失敗之十大罪》一文。1913年1月在梁啟超安排下,以《憲法新聞社》通訊員的身份,取道俄國,赴德國採訪考察。3月入柏林大學專攻政治學,獲政治學博士學位。1915年底應梁啟超召喚回國,任上海《時事新報》總編、浙江交涉署長。1917年7月赴北京馮國璋總統府秘書長和段祺瑞內閣的國際政務評議會書記長,兼北京大學教授。跟隨梁啟超,力主與德宣戰。
1918年梁啟超前往歐洲考察,之後留在德國跟隨倭鏗(Rodolf Ericken)學習哲學,1921年12月陪同德國哲學家杜里舒(Hans Adolf Eduard Driesch)來華講學任翻譯。1922年3月在上海參加上海總商會聶雲台和江蘇省教育會黃炎培組織的「國是會議」,起草《國是會議憲草》。1923年2月陪同杜里舒北上京津,在清華大學做了題為「人生觀」的講演,引發爭論。同年回上海任吳淞市政籌備處副主任,在吳淞創辦國立自治學院,併兼職執教於中國公學。1925年國立自治學院改為「國立政治大學」(聞一多曾在此校任訓導長)。1926年與李璜合辦《新路》雜誌。1927年被國立政治大學國民黨勒令停辦。1928年《新路》雜誌被國民黨查封,張被逮捕後釋放。1929年赴德國,在耶納大學教書。
1930年回國,赴北平燕京大學執教。1931年10月,與張東蓀羅隆基等,在北平發起組織「再生社」。1932年張東蓀等人在北平組織國家社會黨(國社黨),任中央總務委員兼總秘書,出版《再生》月刊。1934年與張東蓀創學海書院於廣州,並在香港創《宇宙》周刊。1938年抗日戰爭被選為國民參政會參政員。1938年發表《致毛澤東先生的公開信》,要求取消八路軍、新四軍和陝甘寧邊區。1940年,與陳布雷在雲南大理合辦民族文化學院,任院長。1941年與黃炎培等人組織中國民主同盟,歷任常委。1945年代表中國出席聯合國會議,任聯合國憲章大會組委員,於1946年4月至6月,代表中國簽署聯合國憲章。
1946年,國社黨與民主憲政黨合併為中國民主社會黨(民社黨),被推舉為主席。1946年擔任政治協商會議代表。1947年主導起草《中華民國憲法》,使孫中山構思的五權憲法確立為傾向內閣制五院制,制約總統的權力,並參與以中國國民黨成員為多數的政府組織工作,因此被民盟除名。
張君勱與中共人士關係良好。1946年他59歲生日時,周恩來送過他一塊「民主之壽」的壽匾。但是他反對中國實行共產主義,且不滿蔣中正未遵守《中華民國憲法》。1948年12月25日,被中共的新華社列為43名戰犯之一;1949年後赴香港,決定民社黨繼續與國民黨合作,他自己則赴印度講學。1951年12月離開印度赴。由於民社黨遷往台灣後無法充分整合共識,又受到國民黨實施一黨專政的壓迫,最後張君勱曾經於1962年出面號召黨內團結,但無功而返。1969年病逝美國。

[編輯] 著作

  • 《立國之道》
  • 《新儒家思想史》
  • 《義理學十講綱要》
  • 《明日之中國文化》
  • 《儒家哲學之復興》
  • 《民族復興之學術基礎》
  • 1970年臺灣商務 印君勱先生遺著叢書
  • 中國人民大學出版社整理出版了他的大部分儒學著作,以《張君勱儒學著作集》叢書的形式出版。

[編輯] 註解

  1. ^ 「勱」讀音同「邁」

沒有留言:

網誌存檔