2007年9月19日 星期三

在混亂時代的恬適之歌

2006年11月1日記:

EUGENE O’NEILL(1888-1953)
美之感受容易,但不容易說清楚。昨天買”奧尼爾文集”(6冊北京:人民文學,2006)--因讀他一首(譯)詩,能夠體諒他的情,就買下。其他主要的是44齣戲劇。不過,drama是要演的,光是讀起來,可能是兩不同世界的東西。

有趣的是,我們可以去讀奧尼爾在諾貝爾獎(1936年)的(代)說辭:「……這些作家不敢承認這種影響,生怕別人說成缺乏獨創性。…….也許他的靈魂……帶著幾分滿意的微笑發現他的這弟子並未辜負其宗師。」
(奧尼爾與瑞典有緣;後來許多作品首演在斯德哥爾摩…The Cambridge Companion to Eugene O’Neill之Chronology)

2007/9/19補 (for y y)

在混亂時代的恬適之歌

---祝賀卡洛塔的生日

此處

是家

是安寧

是恬謐。

此處

是坐在壁爐旁

對著爐火微笑的

愛,

是記取歡樂時刻微笑的

愛,

是注視對方恬謐眼睛時的

愛。

此處

是可以變靜的

信念,

它不怕寂靜。

它知道幸福

是一彎寂靜的深潭。

此處

悲哀也是

寂靜。

此處

是秋天下午

大地上的悲涼,

白天變得越來越短,

逐漸接近歲末,

天空一片寒霜,

人們突然注意到

時間的頭髮

變得更加白了。

此處?

此處在那裡?

但你知道。

在我的心裡

在你的心裡

是家

是安寧

是恬謐。

沒有留言:

網誌存檔