2007年8月13日 星期一

Robyn Sarah Good Poems for Hard Times

Good Poems for Hard Times



Good Poems for Hard Times
-US-
ISBN:9780670034369 (Hard cover book)
Keillor, Garrison (EDT) /Keillor, Garrison (INT) /Publisher:Viking Pr Published 2005/09

外貨定価:US$ 25.95 円換算額:\3,270 値引額:\328(10% OFF)
Price: \2,942(税込) (A)








"rivet (三本入門詞典)"

1 個意見 - 隱藏原本的文章

三本入門詞典的編排和解釋的對照
Definition rivet Show phonetics
noun [C]
a metal pin used to fasten flat pieces of metal or other thick materials such as leather


rivet
verb [T]
1 to fasten together with a rivet:
Many parts of an aircraft are riveted together.

2 be riveted to not be able to stop looking at something because it is so interesting or frightening:
It was an amazing film - I was absolutely riveted.
His eyes were riveted on the television.
He pulled out a gun and I was riveted to the spot (= so frightened that I could not move).

riveting
adjective
extremely interesting:
It was a riveting story.

(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

━━ n., vt. びょう[リベット](で留める,を打つ) ((on, to, together)); (愛情を)固める, 厚くする; (心・視線を)集中する, ひきつける ((on, upon)).
[Photo] riv・et・er ━━ n.
[Photo] rivet gun (自動式)リベット打込機.
[Photo] riv・et・ing ━━ a. 面白い, かっこいい, いかす.

三省堂提供「EXCEED 英和辞典






n. (名詞 noun) 鉚釘[C] vt. (及物動詞 transitive verb) 鉚,鉚接 They riveted the steel beams together.他們把鋼樑鉚接在一起。 固定;釘牢 Amy stood riveted to the spot and gazed at the entrance.艾美一動不動站在那裡,並緊盯著入口。 集中(目光、注意力);吸引[(+on/to)] Something in his appearance riveted our attention.他外表的某些特徵吸引了我們的注意力。He was riveted by the ancient pagoda.他的注意力被那座古塔吸引住了。

您是不是還想知道... rivet on
Yahoo字典



hanching chung 提到...

<一砂一世界>M型社會下流人的告白  ■南方朔
《2007/08/08 15:37》

 最近,美國著名作家凱洛( Garrison Keillor)編了一本有趣的詩集《艱苦時代必讀詩選》hc補。這本詩集計收詩一八五首,多數都是在談人碰到不如意事時的心情,有安慰、有自嘲、有諷謔。讀了這本詩集,很難不發出會心的苦笑。



 其中,我最喜歡的是加拿大女詩人蘿碧恩.莎拉( Rodyn Saroh, 1949- sic Robyn Sarah 才對--hc案 )所寫的這首詩:


 可能情況不會變得更好
 比起它的現在,或我們以為的那樣。
 可能我們已在不知不覺裡跌過了中線。
 可能我們已跨過了一片汪洋
 但自己卻不知道,現在已到了另一邊。
 是的,我認為我們已跌到中線之外
 而今我們已領到新的入場券,但它不是
 那齣我們盼望的戲
 而是另一場秀,一場差了很多的秀。

 再查一下,信封上的確是我們的名字
 入場券的確也是另一個場次。

 可能我們會走出那已變黯的大廳
 不用等到最後一幕。但別人會
 有些人非等到最後不甘心。但也可能
 我們會一直留在狹窄的座位上
 看完整個沉悶的結局
 看到那並不意外的終點--那被釘住的
 被我們不美好人生所咀咒的結局
 因為這就是人生
 這就是我們。

 這首詩,題為<被釘住的人生>。它實在可算是當今這個M型社會裡,那些身不由己,向下沉淪的人底告白。

  近年來,不但全世界,甚至各國國內,貧富差距都日益嚴重。這乃是日本專家所謂的「M型社會」或「下流社會」,愈來愈多人在這個結構下已身不由己的向下沉 淪。如果一個國家的政府無能,這種情況就會格外嚴重。M型社會再加上來幾次物價飆漲,連最基本的安穩日子都將愈來愈遙遠。

 而蘿碧恩.莎 拉的這首詩,所談的就是向下流社會流動的人底心情告白。她用的雖是古典的「人生如戲」這個隱喻,但卻更直接,而且更銳利。我們早已在不知不覺裡向下跌落, 跌到了中線以外;我們的人生戲,等於已換成了另一齣更差的戲。我們拒絕相信,但核對一下入場券,信封上寫的是我們的名字沒錯。

 而人生向 下沉淪,有如人生戲愈來愈差。有人不甘心,非要熬到最後一幕,看看是否會有轉機。但熬到最後又怎樣,結局已定,不可能再有讓人驚奇的意外。這就是我們的人 生,充滿了無可奈何。詩裡用「咒住」( Spellbound)」「鎖住」( Riveted)這兩個一般少用的字來形容人生下墜,身不由己,格外多出了命定主義的色彩。當我們讀了這樣的詩,在苦笑別人時,又何妨也苦笑我們自己吧!

2007年8月12日 下午 6:41


Robyn Sarah, Poems


The World Is Its Own Museum

Robyn Sarah

From: Questions About the Stars. London, ON: Brick, 1998.


The World Is Its Own Museum

What is this box of shapes
that I'm assembling?

It is not a question to ask.

Say I assemble a box of shapes
as every human does, because my eye,
lighting on them, likes them,
because "life" is an inversion of "file",
because the world is its own museum.

It is not a question to ask,
running one's finger over the
dusty contours of the unidentified.

I assemble a box of shapes
as every human does,
watching them gather dust
in their corner--as we all
clutter our corners with the unidentified.
We are collectors all, and our
collections are collectors too,
collecting dust.

Still I assemble a box of shapes
because my eye, lighting on them,
likes them--as my eye (come fresh
from the dazzle of afternoon
into the gloomy entranceway) lights too
with pleasure upon the hall
table where one has placed
the bowl of what's currently blooming.

沒有留言:

網誌存檔