2011年5月1日 星期日

金克木《通俗天文学》及其他

車子的馬,可作奠儀禮數。然而「廄焚,子退朝,曰傷人乎?不問馬。」

孔子上朝、退朝都用馬車,然而對此有「龍馬精神」的大地之母(牝)馬之貞部, 只提及「技術面。」而無科學面(見《論語中的馬》)

----


《通俗天文学》是金克木的第一本譯作 (可能在 1920s 南京)

後來台灣商務印書館在1968年11月收入人人文庫
中國的新版本:




2004/8/2 日誌:金克木先生、諸友、讀書

紀念文豪金克木先生(1912-2000)

淺淺深深語 / 游游蕩蕩思
一瓢誰得飲/ 止渴獻微辭

金克木《孔乙己外傳--小說集附評》(北京:三聯書店,2000)。這是一本回憶錄。那逝去時代之故事,今人讀之,遠超小說之虛構。
引子:孔乙己,何人也?《外傳》,何書也?狗尾續貂歟?抑東施效顰耶?傳其歸來,傳其托夢,傳其化身,傳其友,傳其情,而不知其人所終。嗟乎!竊書之冤未白,偽托之傳忽來,東扯西拉,南腔北調,真真假假,實實虛虛,孔乙己夫人之幸乎?不幸乎?
關於「孔乙己」的入門,參考本刊Simon University專文《周氏兄弟的孔乙己--不能翻譯的趣味,如何重譯?有必要嗎?》






作品

 
学术专著有《梵语文学史》、 《印度文化论集》 、《比较文化论集》等。
  
诗集《蝙蝠集》、《雨雪集》;

小说《旧 巢痕》、《难忘的影子》;
散文随笔集《天竺旧事》、《燕口拾泥》、《燕啄春泥》 (此三本可能為回憶錄 金克木的《游學生涯》) 、《文化猎疑》、《书城独白》、《无文探隐》、《文化的解说》、 《艺术科学旧谈》 、《旧学新知集》、《圭笔辑》、《长短集》等。

翻译作品《伐致呵利三百咏》、《云使》、《通俗天文学》、 《甘地论》 、《我的童年》、《印度古诗选》、《莎维德丽》、《梵语文学史》等。

沒有留言:

網誌存檔